Bandeau
mcInform@ctions
Travail de fourmi, effet papillon...
Descriptif du site
YouTube
Délivrer Assange - Festival interceltique Lorient 2022
Article mis en ligne le 16 août 2022
dernière modification le 15 août 2022

Délivrer Assange (Free Assange) - en live au Festival interceltique de Lorient le 12/08/2022 - (english lyrics here under) live at the Lorient Interceltic Festival in Brittany- paroles ci-dessous

Le Pouvoir prospère dans l’envers des décors (Power’s strong only in the dark)
Qu’on le mette en lumière soudain il s’évapore - (Exposed to the sunlight, it evaporates)


Sortons Assange de sa fosse - (We gotta free Assange)
Sortons-le de prison - (Get him out of the hole)
Rendons-lui la lumière du jour - (Bring him into the light of day)
Il faut Délivrer Assange - (We gotta free Assange)
Des griffes des salauds - (Free him out of the hands)
Des pouvoirs qu’il dérange - (Of the bastards in control)
Et qui veulent sa peau - (who seek their revenge)


Le recours à la force, ça n’est plus une option, (sauf en France pour Macron) - (Masters can’t rely on force anymore (Except Macron in France))
C’est tellement plus soft de contrôler l’opinion - (But they wanna rule with opinion control)


Sortons Assange de sa fosse - (We gotta free Assange)
Sortons-le de prison - (Get him out of the hole)
Rendons-lui la lumière du jour - (Bring him into the light of day)
Il faut Délivrer Assange - (We gotta free Assange)
Des griffes des salauds - (Free him out of the hands)
Des pouvoirs qu’il dérange - (Of the bastards in control)
Et qui veulent sa peau - (who seek their revenge)


Car c’est en levant le voile - (Cause he lift the veil)
Sur de sales secrets d’État - (Brought secrecy to light)
Qu’il est devenu non grata - (And it threatens their power)
Un homme à abattre - (So they’ll make him pay)
Un homme à emmurer mille ans dans un cachot - (A million nights and days behind bars)


Ils l’ont jeté dans une geôle ! - (Well they’ve thrown him in a hole)
On l’a jeté dans une geôle ! - (Well they’ve thrown him in a hole)
-----------------------------------
Vous et moi sommes de grands enfants - (You and I must be kept ignorant)
Il revient à l’élite de prendre nos décisions - (Only the elite knows what’s for our best interest)


Sortons Assange de sa fosse - (We gotta free Assange)
Et louons son courage - (Gotta praise his courage)
Rendons-lui la lumière du jour - (Bring him into the light of day)
Il faut Délivrer Assange - (We gotta free Assange)
Des griffes des salauds - (Free him out of the hands)
Des pouvoirs qu’il dérange - (Of the bastards in control)
Et qui veulent sa peau - (who seek their revenge)